“Сорок хадисов” имама Ан-Науауи с дополнением Ибн Раджаба
الحديث الاول
لعَنْ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ أَبِي حَفْصٍ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ رَضيَ الله عَنْهُ قَالَ: سَمِعْت رَسُولَ الله صَلَّى الله عَلَيهِ و سَلَّمَ يَقُولُ: ” إنَّمَا الْأَعْمَالُ بِالنِّيَّاتِ، وَإِنَّمَا لِكُلِّ امْرِئٍ مَا نَوَى، فَمَنْ كَانَتْ هِجْرَتُهُ إلَى الله وَرَسُولِهِ فَهِجْرَتُهُ إلَى الله وَرَسُولِهِ، وَمَنْ كَانَتْ هِجْرَتُهُ لِدُنْيَا يُصِيبُهَا أَوْ امْرَأَةٍ يَنْكِحُهَا فَهِجْرَتُهُ إلَى مَا هَاجَرَ إلَيْهِ
رَوَاهُ إِمَامَا الْمُحَدِّثِينَ أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بنُ إِسْمَاعِيل بن إِبْرَاهِيم بن الْمُغِيرَة بن بَرْدِزبَه الْبُخَارِيُّ الْجُعْفِيُّ(رقم: 1) ، وَأَبُو الْحُسَيْنِ مُسْلِمٌ بنُ الْحَجَّاج بن مُسْلِم الْقُشَيْرِيُّ النَّيْسَابُورِيُّ(رقم: 1907) رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا فِي “صَحِيحَيْهِمَا” اللذِينِ هُمَا أَصَحُّ الْكُتُبِ الْمُصَنَّفَةِ.
Первый хадис.
Сообщается, что повелитель правоверных Умар бин Аль-Хаттаб, да будет доволен им Аллах, сказал: «Я слышал как посланник Аллаха, да благословит его Аллах и ниспошлет мир, сказал»: «Поистине, все дела оцениваются только по намерениям и, поистине каждому человеку достанется только то, что он намеревался обрести. Так, совершивший переселение к Аллаху и посланнику Его переселится к Аллаху и посланнику Его, а переселявшийся ради достижения чего либо из мирского, или ради женщины на которую он хотел жениться, переселится лишь к тому, к чему он переселялся».
Этот хадис передают имамы хадисоведов Абу Абдуллах Мухаммад ибн Исмаил ибн Иброхим бин Аль-Мугира бин Бардизбах Аль-Бухари, и Абу Аль-Хусайн Муслим ибн Аль-Хаджжадж бин Муслим Аль-Кушейри ан-Найсабури в своих “Сахихах” являющихся наиболее достоверными из написанных книг.
الحديث الثاني
عَنْ عُمَرَ رضي الله عنه أَيْضًا قَالَ: ” بَيْنَمَا نَحْنُ جُلُوسٌ عِنْدَ رَسُولِ الله صَلَّى الله عَلَيه وَ سَلّمَ ذَاتَ يَوْمٍ، إذْ طَلَعَ عَلَيْنَا رَجُلٌ شَدِيدُ بَيَاضِ الثِّيَابِ، شَدِيدُ سَوَادِ الشَّعْرِ، لَا يُرَى عَلَيْهِ أَثَرُ السَّفَرِ، وَلَا يَعْرِفُهُ مِنَّا أَحَدٌ. حَتَّى جَلَسَ إلَى النَّبِيِّ صَلَّى الله عَلَيهِ وَ سَلَّمَ . فَأَسْنَدَ رُكْبَتَيْهِ إلَى رُكْبَتَيْهِ، وَوَضَعَ كَفَّيْهِ عَلَى فَخْذَيْهِ، وَقَالَ: يَا مُحَمَّدُ أَخْبِرْنِي عَنْ الْإِسْلَامِ. فَقَالَ رَسُولُ الله صَلَّى الله عَلَيهِ وَ سَلَّمَ: الْإِسْلَامُ أَنْ تَشْهَدَ أَنْ لَا إلَهَ إلَّا الله وَأَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ الله، وَتُقِيمَ الصَّلَاةَ، وَتُؤْتِيَ الزَّكَاةَ، وَتَصُومَ رَمَضَانَ، وَتَحُجَّ الْبَيْتَ إنْ اسْتَطَعْت إلَيْهِ سَبِيلًا. قَالَ: صَدَقْت . فَعَجِبْنَا لَهُ يَسْأَلُهُ وَيُصَدِّقُهُ! قَالَ: فَأَخْبِرْنِي عَنْ الْإِيمَانِ. قَالَ: أَنْ تُؤْمِنَ بالله وَمَلَائِكَتِهِ وَكُتُبِهِ وَرُسُلِهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ، وَتُؤْمِنَ بِالْقَدَرِ خَيْرِهِ وَشَرِّهِ. قَالَ: صَدَقْت. قَالَ: فَأَخْبِرْنِي عَنْ الْإِحْسَانِ. قَالَ: أَنْ تَعْبُدَ الله كَأَنَّك تَرَاهُ، فَإِنْ لَمْ تَكُنْ تَرَاهُ فَإِنَّهُ يَرَاك. قَالَ: فَأَخْبِرْنِي عَنْ السَّاعَةِ. قَالَ: مَا الْمَسْئُولُ عَنْهَا بِأَعْلَمَ مِنْ السَّائِلِ. قَالَ: فَأَخْبِرْنِي عَنْ أَمَارَاتِهَا؟ قَالَ: أَنْ تَلِدَ الْأَمَةُ رَبَّتَهَا، وَأَنْ تَرَى الْحُفَاةَ الْعُرَاةَ الْعَالَةَ رِعَاءَ الشَّاءِ يَتَطَاوَلُونَ فِي الْبُنْيَانِ. ثُمَّ انْطَلَقَ، فَلَبِثْنَا مَلِيًّا، ثُمَّ قَالَ: يَا عُمَرُ أَتَدْرِي مَنْ السَّائِلُ؟. قَلَتْ: اللهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ. قَالَ: فَإِنَّهُ جِبْرِيلُ أَتَاكُمْ يُعَلِّمُكُمْ دِينَكُمْ “. رَوَاهُ مُسْلِمٌ
Второй хадис.
Сообщается, что Умар, да будет доволен им Аллах, так же сказал:
“Однажды когда мы находились в обществе посланника Аллаха, да благословит его Аллах и ниспошлет мир, к нам неожиданно пришел какой-то человек в ослепительно белых одеждах с сильно черными волосами, по виду которого, нельзя было сказать что он в пути, и которого никто из нас не знал.
Он сел напротив Пророка, да благословит его Аллах и ниспошлет мир, так что колени их соприкоснулись, положил ладони на бедра и сказал:
“О Мухаммад, расскажи мне об исламе”.
Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и ниспошлет мир, сказал:
“Суть ислама заключается в том, что бы ты засвидетельствовал, что нет никакого божества достойного поклонения, кроме Аллаха, и что Мухаммад - посланник Аллаха, совершал намаз, давал закят, постился во время рамадана и совершал хадж к Дому, если сможешь сделать это”.
Он сказал: “Ты сказал правду”
А мы удивились тому, что он задает вопрос Пророку, да благословит его Аллах и ниспошлет мир, и подтверждает правдивость его слов.
Потом он сказал: “А теперь поведай мне о вере”
Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и ниспошлет мир, сказал:
“Суть веры заключается в том, чтобы ты уверовал в Аллаха, и в Его ангелов, и в Его писания, и в Его посланников и в Последний день, а также в том, чтобы уверовал ты в предопределенность как хорошего, так и плохого”
И этот человек снова сказал: “Ты сказал правду”.
Потом он сказал: “Поведай мне об ихсане”
Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и ниспошлет мир, сказал:
“Суть ихсана в том, чтобы ты поклонялся Аллаху так, будто видишь Его, ведь когда ты не видишь Его, то поистине Он видит тебя”.
Затем он сказал: ” А теперь расскажи мне о Часе”
Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и ниспошлет мир, сказал:
“Тот, кого спрашивают о нем, не знает больше задающего вопрос”.
Он сказал: “Тогда поведай мне о его признаках”.
Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и ниспошлет мир, сказал: «рабыня родит свою госпожу, и то, что ты увидишь, как босые, нагие и неимущие пастухи овец будут стараться превзойти друг друга по высоте своих жилищ».
А потом этот человек ушел, когда же прошло некоторое время, посланник Аллаха, да благословит его Аллах и ниспошлет мир, спросил меня: “О Умар знаешь ли ты, кто задавал эти вопросы?”
Я сказал: “Аллах и посланник Его знают об этом лучше”.
Тогда он сказал: “Поистине это - Джибриль, приходивший к вам чтобы научить вас вашей религии”. Хадис привёл Муслим
الحديث الثالث
عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَبْدِ الله بْنِ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ رَضِيَ الله عَنْهُمَا قَالَ: سَمِعْت رَسُولَ الله صَلَّى الله عَلَيهِ وَ سَلَّمَ يَقُولُ: ” بُنِيَ الْإِسْلَامُ عَلَى خَمْسٍ: شَهَادَةِ أَنْ لَا إلَهَ إلَّا الله وَأَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ الله، وَإِقَامِ الصَّلَاةِ، وَإِيتَاءِ الزَّكَاةِ، وَحَجِّ الْبَيْتِ، وَصَوْمِ رَمَضَانَ”.
رواه البخاري و مسلم
Третий хадис.
Сообщается, что абу Абд-АрРохман Абдуллах бин Умар бин Аль-Хаттаб, да будет доволен ими двоими Аллах, сказал:
«Я слышал как посланник Аллаха, да благословит его Аллах и ниспошлет мир, сказал: «Ислам основывается на пяти (столпах):
- свидетельстве о том, что нет никакого божества (достойного поклонения) кроме Аллаха, и что Мухаммад раб и посланник Его,
- совершении намаза,
- выплате закята,
- совершении хаджа,
- соблюдении поста во время рамадана» Хадис привёл Аль-Бухари и Муслим.
الحديث الرابع
عَنْ أبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَبْدِ الله بْنِ مَسْعُودٍ رَضيَ الله عَنْهُ قَالَ: حَدَّثَنَا رَسُولُ الله صَلَّى الله عَلَيهِ وَ سَلَّمَ - وَهُوَ الصَّادِقُ المَصْدُقُ -: “إنَّ أَحَدَكُمْ يُجْمَعُ خَلْقُهُ فِي بَطْنِ أُمِّهِ أَرْبَعِينَ يَوْمًا نُطْفَةً، ثُمَّ يَكُونُ عَلَقَةً مِثْلَ ذَلِكَ، ثُمَّ يَكُونُ مُضْغَةً مِثْلَ ذَلِكَ، ثُمَّ يُرْسَلُ إلَيْهِ الْمَلَكُ فَيَنْفُخُ فِيهِ الرُّوحَ، وَيُؤْمَرُ بِأَرْبَعِ كَلِمَاتٍ: بِكَتْبِ رِزْقِهِ، وَأَجَلِهِ، وَعَمَلِهِ، وَشَقِيٍّ أَمْ سَعِيدٍ؛ فَوَاَللَّهِ الَّذِي لَا إلَهَ غَيْرُهُ إنَّ أَحَدَكُمْ لَيَعْمَلُ بِعَمَلِ أَهْلِ الْجَنَّةِ حَتَّى مَا يَكُونُ بَيْنَهُ وَبَيْنَهَا إلَّا ذِرَاعٌ فَيَسْبِقُ عَلَيْهِ الْكِتَابُ فَيَعْمَلُ بِعَمَلِ أَهْلِ النَّارِ فَيَدْخُلُهَا. وَإِنَّ أَحَدَكُمْ لَيَعْمَلُ بِعَمَلِ أَهْلِ النَّارِ حَتَّى مَا يَكُونُ بَيْنَهُ وَبَيْنَهَا إلَّا ذِرَاعٌ فَيَسْبِقُ عَلَيْهِ الْكِتَابُ فَيَعْمَلُ بِعَمَلِ أَهْلِ الْجَنَّةِ فَيَدْخُلُهَا”. رواه البخاري و مسلم
Четвертый хадис.
Сообщается, что абу абд-АрРохман Абдуллах бин Масъуд, да будет доволен им Аллах, сказал: Правдивый и достойный доверия посланник Аллаха, да благословит его Аллах и ниспошлет мир, сообщил нам: «Поистине, каждый из вас формируется во чреве своей матери в течений сорока дней в виде капли семени, затем он столько же пребывает там в виде сгустка крови и еще столько же в виде кусочка плоти, а затем к нему посылается ангел, который вдувает в него душу. И он получает веления записать четыре вещи: удел человека, срок его жизни, его дела, а также то, счастливым он будет или же несчастным. И клянусь Аллахом, кроме которого нет истинного божества, поистине, любой из вас может совершать дела обитателей рая до тех пор, пока не окажется от рая на расстоянии всего лишь одного локтя, после чего сбудется предписанное, и он станет совершать дела обитателей ада, и войдет в огонь. И поистине, любой из вас может совершать дела обитателей ада, до тех пор пока не окажется от огня на расстояний всего лишь одного локтя, после чего сбудется предписанное, и он станет совершать дела обитателей рая, и попадет в рай». Хадис привёл Аль-Бухари и Муслим.
الحديث الخامس
عَنْ أُمِّ الْمُؤْمِنِينَ أُمِّ عَبْدِ الله عَائِشَةَ رَضِيَ الله عَنْهَا، قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ الله صَلَّى الله عَلَيهِ وَ سَلَّمَ: “مَنْ أَحْدَثَ فِي أَمْرِنَا هَذَا مَا لَيْسَ مِنْهُ فَهُوَ رَدٌّ”. رواه البخاري و مسلم
وَفِي رِوَايَةٍ لِمُسْلِمٍ:”مَنْ عَمِلَ عَمَلًا لَيْسَ عَلَيْهِ أَمْرُنَا فَهُوَ رَدٌّ
Пятый хадис.
Сообщается, что мать правоверных Умм Абдуллах Аиша, да будет доволен ею Аллах, сказала;
«Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и ниспошлет мир, сказал: Если кто-нибудь внесет в это наше дело нечто новое и не имеющее к нему никакого отношения, это будет отвергнуто». Хадис привёл Аль-Бухари и Муслим.
А в другой версий этого хадиса который передал Муслим, говорится: «Тот кто совершил какое либо дело, на которое не было нашего повеления, то оно будет отвергнуто».
الحديث السادس
عَنْ أَبِي عَبْدِ الله النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ رَضِيَ الله عَنْهُمَا، قَالَ: سَمِعْت رَسُولَ الله صَلَّى الله عَلَيهِ وَ سَلَّمَ يَقُولُ: “إنَّ الْحَلَالَ بَيِّنٌ، وَإِنَّ الْحَرَامَ بَيِّنٌ، وَبَيْنَهُمَا أُمُورٌ مُشْتَبِهَاتٌ لَا يَعْلَمُهُنَّ كَثِيرٌ مِنْ النَّاسِ، فَمَنْ اتَّقَى الشُّبُهَاتِ فَقْد اسْتَبْرَأَ لِدِينِهِ وَعِرْضِهِ، وَمَنْ وَقَعَ فِي الشُّبُهَاتِ وَقَعَ فِي الْحَرَامِ، كَالرَّاعِي يَرْعَى حَوْلَ الْحِمَى يُوشِكُ أَنْ يَرْتَعَ فِيهِ، أَلَا وَإِنَّ لِكُلِّ مَلِكٍ حِمًى، أَلَّا وَإِنَّ حِمَى الله مَحَارِمُهُ، أَلَّا وَإِنَّ فِي الْجَسَدِ مُضْغَةً إذَا صَلَحَتْ صَلَحَ الْجَسَدُ كُلُّهُ، وَإذَا فَسَدَتْ فَسَدَ الْجَسَدُ كُلُّهُ، أَلَا وَهِيَ الْقَلْبُ”. رواه البخاري و مسلم
Шестой хадис.
Сообщается, что Абу Абдуллах ан-Нуьман бин башир, да будет доволен Аллах им и его отцом, сказал: «Я слышал, как посланник Аллаха, да благословит его Аллах и ниспошлет мир, сказал: «Поистине, дозволенное ясно и очевидно, и запретное ясно и очевидно, а между ними находится сомнительное, относительно которого много людей ясного представления не имеет. Поистине, остерегающийся сомнительного защитился, и сохранил свою религию и свою честь. А занимающийся сомнительным, впал в запретное, ибо он подобен пастуху, пасущему около заповедного места свое стадо, которое вот-вот окажется там. Непременно каждый владыка имеет свое заповедное место, а заповедным местом Аллаха является то, что он запретил людям. Поистине, есть в теле каждого человека кусочек плоти который, будучи хорошим, делает хорошим и все тело, а будучи испорченным, портит и все тело, и поистине кусочком этим является сердце». Хадис привёл Аль-Бухари и Муслим.
الحديث السابع
عَنْ أَبِي رُقَيَّةَ تَمِيمِ بْنِ أَوْسٍ الدَّارِيِّ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى الله عَلَيهِ وَ سَلَّمَ قَالَ: “الدِّينُ النَّصِيحَةُ. قُلْنَا: لِمَنْ؟ قَالَ لله، وَلِكِتَابِهِ، وَلِرَسُولِهِ، وَلِأَئِمَّةِ الْمُسْلِمِينَ وَعَامَّتِهِمْ” . رواه مسلم
Седьмой хадис.
Сообщается, что Абу Рукайа Тамим бин Аус ад-Дари, да будет доволен им Аллах, сказал: Однажды Пророк, да благословит его Аллах и ниспошлет мир, сказал:
«Религия есть проявление искренности”.
Мы спросили: “По отношению к кому?”
Он сказал: “По отношению к Аллаху, к Его Книге, к Его посланнику, к правителям мусульман, а так же ко всем мусульманам, в общем”. Хадис привёл Муслим.
الحديث الثامن
عَنْ ابْنِ عُمَرَ رَضِيَ الله عَنْهُمَا، أَنَّ رَسُولَ الله صَلَّى الله عَلَيهِ وَ سَلَّم قَالَ: “أُمِرْت أَنْ أُقَاتِلَ النَّاسَ حَتَّى يَشْهَدُوا أَنْ لَا إلَهَ إلَّا الله وَأَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ الله، وَيُقِيمُوا الصَّلَاةَ، وَيُؤْتُوا الزَّكَاةَ؛ فَإِذَا فَعَلُوا ذَلِكَ عَصَمُوا مِنِّي دِمَاءَهُمْ وَأَمْوَالَهُمْ إلَّا بِحَقِّ الْإِسْلَامِ، وَحِسَابُهُمْ عَلَى الله تَعَالَى” . رواه البخاري و مسلم
Восьмой Хадис.
Сообщается, что ибн Умар, да будет доволен им и его отцом Аллах, сказал: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и ниспошлет мир, сказал»: «Мне было велено сражаться с людьми пока они не засвидетельствуют что нет, истинного Божества кроме Аллаха и что Мухаммад посланник Его, и до тех пор, пока не будут выстаивать молитвы, выплачивать закят. А если они станут совершать все это, то их кровь и имущество является запретным для меня. А расчет их ждет у Всевышнего Аллаха». Хадис привёл Аль-Бухари и Муслим.
الحديث التاسع
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ صَخْرٍ رَضيَ الله عَنْهُ قَالَ: سَمِعْت رَسُولَ الله صَلَّى الله عَلَيهِ وَ سَلَّم يَقُولُ: “مَا نَهَيْتُكُمْ عَنْهُ فَاجْتَنِبُوهُ، وَمَا أَمَرْتُكُمْ بِهِ فَأْتُوا مِنْهُ مَا اسْتَطَعْتُمْ، فَإِنَّمَا أَهْلَكَ الَّذِينَ مِنْ قَبْلِكُمْ كَثْرَةُ مَسَائِلِهِمْ وَاخْتِلَافُهُمْ عَلَى أَنْبِيَائِهِمْ “. رواه البخاري رقم:7288 و مسلم رقم:1337
Девятый хадис.
Сообщается, что Абу Хурайра Абд ар-Рохман бин Сахр, да будет доволен им Аллах, сказал: «Я слышал как посланник Аллаха, да благословит его Аллах и ниспошлет мир, сказал:
«Избегайте всего того, что я запретил вам, а из того, что я вам повелел, делайте что можете, ибо поистине живших до вас погубило лишь то, что они задавали множество вопросов и не соглашались со своими Пророками». Хадис привёл Аль-Бухари и Муслим.
الحديث العاشر
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضيَ الله عَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ الله صَلّى الله عَلَيهِ وَ سَلَّم: “إنَّ الله طَيِّبٌ لَا يَقْبَلُ إلَّا طَيِّبًا، وَإِنَّ الله أَمَرَ الْمُؤْمِنِينَ بِمَا أَمَرَ بِهِ الْمُرْسَلِينَ فَقَالَ تَعَالَى: “يَا أَيُّهَا الرُّسُلُ كُلُوا مِنْ الطَّيِّبَاتِ وَاعْمَلُوا صَالِحًا”، وَقَالَ تَعَالَى: “يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا كُلُوا مِنْ طَيِّبَاتِ مَا رَزَقْنَاكُمْ” ثُمَّ ذَكَرَ الرَّجُلَ يُطِيلُ السَّفَرَ أَشْعَثَ أَغْبَرَ يَمُدُّ يَدَيْهِ إلَى السَّمَاءِ: يَا رَبِّ! يَا رَبِّ! وَمَطْعَمُهُ حَرَامٌ، وَمَشْرَبُهُ حَرَامٌ، وَمَلْبَسُهُ حَرَامٌ، وَغُذِّيَ بِالْحَرَامِ، فَأَنَّى يُسْتَجَابُ لَهُ؟”. رواه مسلم
Десятый хадис.
Сообщается, что Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, сказал: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и ниспошлет мир, сказал: «Поистине, Аллах Благой, и Он не принимает ничего, кроме благого. И поистине, Аллах повелел верующим то же, что повелел Он и посланником, сказав: «О посланники вкушайте благое и совершайте праведные дела». (Сура Аль-Муминун 51 аят). Всевышний так же сказал: «О те, которые уверовали! Вкушайте дозволенные блага, которыми Мы наделили вас, и будьте благодарны Аллаху, если только вы поклоняетесь Ему». (Сура Аль-Бакара 172 аят).
А потом Пророк, да благословит его Аллах и ниспошлет мир, упомянул о человеке, покрытом пылью с растрёпанными волосами, который уже долго находится в пути, он поднимает, руки к небу повторяя: О Господь мой, о Господь мой! Однако пища его запретна, и питье его запретно, и одежда его запретна, и вскормлен он запретным, так как же может быть дан ему ответ. Хадис привёл Муслим.
الديث الحادي عشر
عَنْ أَبِي مُحَمَّدٍ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ سِبْطِ رَسُولِ الله وَرَيْحَانَتِهِ رَضِيَ الله عَنْهُمَا، قَالَ: حَفِظْت مِنْ رَسُولِ الله صَلَّى الله عَلَيهِ وَ سَلَّم “دَعْ مَا يُرِيبُك إلَى مَا لَا يُرِيبُك”. رواه الترميذي رقم:2520 و النسائي رقم: 5711 و قال الترمذي: حديث حسن صحيح
Одинадцатый хадис.
Сообщается, что Абу Мухаммад Аль-Хасан бин Али бин Абу Талиб, да будет Аллах доволен ими обоими, внук и любимец посланника Аллаха, да благословит его Аллах и ниспошлет мир, сказал:
«Я запомнил, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и ниспошлет мир, сказал:
«Оставь то, что внушает тебе сомнения, и обратись к тому, что сомнений у тебя не вызывает». Хадис привёл Ат-Тирмизи и ан-Наса’и. Ат-Тирмизи сказал: Хадис достоверный.
الحديث الثاني عشر
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضيَ الله عَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ الله صَلَّى الله عَلَيهِ وَ سَلَّمَ “مِنْ حُسْنِ إسْلَامِ الْمَرْءِ تَرْكُهُ مَا لَا يَعْنِيهِ”. حديث حسن رواه الترمذي و غيره
Двенадцатый хадис:
Сообщается, что Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, сказал:
«Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и ниспошлет мир, сказал:
«Признаком хорошего исповедания ислама человеком, является оставление всего того, что его не касается».
Хадис привёл ат-Тирмизи и другие.
الحديث الثالث عشر
عَنْ أَبِي حَمْزَةَ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ رَضي الله عَنهُ خَادِمِ رَسُولِ الله صَلَّى الله عَلَيهِ وَ سَلَّم عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى الله عَلَيهِ وَ سَلَّمَ قَالَ: “لَا يُؤْمِنُ أَحَدُكُمْ حَتَّى يُحِبَّ لِأَخِيهِ مَا يُحِبُّ لِنَفْسِهِ”. رواه البخاري و مسلم
Тринадцатый хадис.
Сообщается, что слуга посланника Аллаха, да благословит его Аллах и ниспошлет мир, Абу Хамза Анас бин Малик, да будет доволен им Аллах, передал, что Пророк, да благословит его Аллах и ниспошлет мир, сказал:
«Не уверует никто из вас до тех пор, пока не будет желать брату своему того же, что желает самому себе». Хадис привёл Аль-Бухари и Муслим.
الحديث الرابع عشر
عَنْ ابْنِ مَسْعُودٍ رَضي الله عَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ الله صَلَّى الله عَلَيهِ وَ سَلَّمَ “لَا يَحِلُّ دَمُ امْرِئٍ مُسْلِمٍ يشهد أن لا إله إلا الله وأني رسول الله إلَّا بِإِحْدَى ثَلَاثٍ: الثَّيِّبُ الزَّانِي، وَالنَّفْسُ بِالنَّفْسِ، وَالتَّارِكُ لِدِينِهِ الْمُفَارِقُ لِلْجَمَاعَةِ”. البخاري و مسلم
Четырнадцатый хадис.
Сообщается, что Ибн Масъуд, да будет доволен им Аллах, сказал: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и ниспошлет мир, сказал: «Не дозволяется проливать кровь мусульманина который свидетельствует что нет Божества достойного поклонения, кроме Аллаха и что я посланник Его, кроме трёх случаев: Женатый человек, совершивший прелюбодеяние. Жизнь за жизнь и когда кто-нибудь отступается от своей религии и покидает общину». Хадис привёл Аль-Бухари и Муслим.
الحديث الخامس عشر
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضيَ الله عَنْهُ أَنَّ رَسُولَ الله صَلَّى الله عَلَيهِ وَ سَلَّمَ قَالَ: “مَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ فَلْيَقُلْ خَيْرًا أَوْ لِيَصْمُتْ، وَمَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بالله وَالْيَوْمِ الْآخِرِ فَلْيُكْرِمْ جَارَهُ، وَمَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بالله وَالْيَوْمِ الْآخِرِ فَلْيُكْرِمْ ضَيْفَهُ”. رواه البخاري و مسلم
Пятнадцатый хадис.
Передают со слов Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и ниспошлет мир, сказал:
«Пусть тот, кто верует в Аллаха и в Последний день, говорит благое или молчит, и пусть тот, кто верует в Аллаха и в Последний день, оказывает уважение своему соседу, и пусть тот, кто верует в Аллаха и в Последний день, с почётом относится к своему гостю». Хадис привёл Аль-Бухари и Муслим.
الحديث الثالث عشر
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضيَ الله عَنهُ أَنْ رَجُلًا قَالَ لِلنَّبِيِّ صَلَّى الله عَلَيهِ وَ سَلَّمَ أَوْصِنِي. قَالَ: لَا تَغْضَبْ، فَرَدَّدَ مِرَارًا، قَالَ: لَا تَغْضَبْ” . رواه البخاري
Шестнадцатый хадис.
Передают со слов Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что один человек попросил Пророка, да благословит его Аллах и ниспошлет мир:
«Дай мне совет».
Он сказал: «Не гневайся».
После этого тот несколько раз повторил свою просьбу, но каждый раз Пророк, да благословит его Аллах и ниспошлет мир, говорил: «Не гневайся». Хадис привёл Аль-Бухари.
الحديث السابع عشر
عَنْ أَبِي يَعْلَى شَدَّادِ بْنِ أَوْسٍ رَضيَ الله عَنهُ عَنْ رَسُولِ الله صَلَّى الله عَلَيهِ وَ سَلَّم قَالَ: “إنَّ الله كَتَبَ الْإِحْسَانَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ، فَإِذَا قَتَلْتُمْ فَأَحْسِنُوا الْقِتْلَةَ، وَإِذَا ذَبَحْتُمْ فَأَحْسِنُوا الذِّبْحَةَ، وَلْيُحِدَّ أَحَدُكُمْ شَفْرَتَهُ، وَلْيُرِحْ ذَبِيحَتَهُ”. رواه مسلم
Семнадцатый хадис.
Передают со слов Абу Йаьля Шаддада бин Ауса, да будет доволен им Аллах, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и ниспошлет мир, сказал:
«Поистине, Аллах предписал делать всё хорошо, и если убиваете, то убивайте наилучшим способом, и когда приносите жертву, тоже делайте это хорошо, и пусть каждый из вас как следует, наточит свой нож и пусть избавит животное от мучений». Хадис привёл Муслим.
الحديث الثامن عشر
عَنْ أَبِي ذَرٍّ جُنْدَبِ بْنِ جُنَادَةَ، وَأَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ رَضِيَ الله عَنْهُمَا، عَنْ رَسُولِ الله صَلَّى الله عَلَيهِ وَ سَلَّمَ قَالَ: “اتَّقِ الله حَيْثُمَا كُنْت، وَأَتْبِعْ السَّيِّئَةَ الْحَسَنَةَ تَمْحُهَا، وَخَالِقْ النَّاسَ بِخُلُقٍ حَسَنٍ” .رواه الترمذي, و قال :حديث حسن, وفي بعض النسخ:حسن صحيح
Восемнадцатый хадис.
Передают со слов Абу Зарра Джундуба бин Джунады и Абу Абд ар-Рахмана Муьаза бин Джабаля, да будет доволен Аллах им и его отцом, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и ниспошлет мир, сказал:
«Бойся Аллаха, где бы ты ни был, вслед за дурным делом соверши благое, которое сотрёт его, и придерживайся благонравия в отношениях с людьми». Хадис привёл ат-Тирмизи.
الحديث التاسع عشر
عَنْ عَبْدِ الله بْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ الله عَنْهُمَا قَالَ: “كُنْت خَلْفَ رَسُولِ الله صَلَّى الله عَلَيهِ وَ سَلَّمَ يَوْمًا، فَقَالَ: يَا غُلَامِ! إنِّي أُعَلِّمُك كَلِمَاتٍ: احْفَظْ الله يَحْفَظْك، احْفَظْ الله تَجِدْهُ تُجَاهَك، إذَا سَأَلْت فَاسْأَلْ الله، وَإِذَا اسْتَعَنْت فَاسْتَعِنْ بالله، وَاعْلَمْ أَنَّ الْأُمَّةَ لَوْ اجْتَمَعَتْ عَلَى أَنْ يَنْفَعُوك بِشَيْءٍ لَمْ يَنْفَعُوك إلَّا بِشَيْءٍ قَدْ كَتَبَهُ الله لَك، وَإِنْ اجْتَمَعُوا عَلَى أَنْ يَضُرُّوك بِشَيْءٍ لَمْ يَضُرُّوك إلَّا بِشَيْءٍ قَدْ كَتَبَهُ الله عَلَيْك؛ رُفِعَتْ الْأَقْلَامُ، وَجَفَّتْ الصُّحُفُ” . رواه الترمذي و قال: حديث حسن صحيح.
Девятнадцатый хадис.
Сообщается, что Абу-ль-Аббас Абдуллах бин Аббас, да будет доволен Аллах им и его отцом, сказал:
«Однажды когда я сидел верхом позади Пророка, да благословит его Аллах и ниспошлет мир, он сказал»:
«О мальчик, я научу тебя нескольким словам: Храни Аллаха, и Он будет хранить тебя, храни Аллаха и ты обнаружишь Его перед собой. Если просишь, проси только Аллаха, если обращаешься за помощью, обращайся только к Аллаху. И знай, что если вся община соберется вместе, чтобы сделать для тебя что-нибудь полезное, они не смогут принести тебе пользу, кроме той, что было предопределено тебе Аллахом. А если они соберутся вместе, чтобы нанести тебе какой-то вред, они не смогут навредить тебе, кроме того, что было предопределено тебе Аллахом, ибо уже подняты перья и высохли свитки». Хадис привёл ат-Тирмизи.
وَفِي رِوَايَةِ غَيْرِ التِّرْمِذِيِّ: “احْفَظْ الله تَجِدْهُ أمامك، تَعَرَّفْ إلَى الله فِي الرَّخَاءِ يَعْرِفُك فِي الشِّدَّةِ، وَاعْلَمْ أَنَّ مَا أَخْطَأَك لَمْ يَكُنْ لِيُصِيبَك، وَمَا أَصَابَك لَمْ يَكُنْ لِيُخْطِئَك، وَاعْلَمْ أَنَّ النَّصْرَ مَعَ الصَّبْرِ، وَأَنْ الْفَرَجَ مَعَ الْكَرْبِ، وَأَنَّ مَعَ الْعُسْرِ يُسْرًا”.
А в другой версии этого хадиса, сообщается, что Пророк, да благословит его Аллах и ниспошлет мир, сказал:
«Храни Аллаха, и ты обнаружишь Его перед собой, стремись к познанию Аллаха в благоденствии, и Он узнает тебя в беде. Знай, что обошедшее тебя стороной, не должно было постичь тебя, а постигшее тебя не должно было миновать тебя. И знай, что терпение, приводит к победе. Радость, приходит на смену скорби, а облегчение, на смену затруднению».
الحديث العشرون
عَنْ ابْنِ مَسْعُودٍ عُقْبَةَ بْنِ عَمْرٍو الْأَنْصَارِيِّ الْبَدْرِيِّ رَضيَ الله عَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ الله صَلَّى الله عَلَيهِ وَ سَلَّمَ “إنَّ مِمَّا أَدْرَكَ النَّاسُ مِنْ كَلَامِ النُّبُوَّةِ الْأُولَى: إذَا لَمْ تَسْتَحِ فَاصْنَعْ مَا شِئْت” . رواه البخاري
Двадцатый хадис.
Передают со слов Абу Масъуда Укбы бин Амра Аль-Ансари Аль-Бадри, да будет доволен им Аллах, что посланник Аллахa да благословит его Аллах и ниспошлет мир, сказал:
«Поистине, дошло до людей из слов первого пророчествa следующее: если ты не чувствуешь стыда, то делай, что пожелаешь». Хадис привёл Аль-Бухари.
الحديث الحادي و العشرون
عَنْ أَبِي عَمْرٍو وَقِيلَ: أَبِي عَمْرَةَ سُفْيَانَ بْنِ عَبْدِ الله رَضيَ الله عَنهُ قَالَ: “قُلْت: يَا رَسُولَ الله! قُلْ لِي فِي الْإِسْلَامِ قَوْلًا لَا أَسْأَلُ عَنْهُ أَحَدًا غَيْرَك؛ قَالَ: قُلْ: آمَنْت بالله ثُمَّ اسْتَقِمْ” . رواه مسلم
Двадцать первый хадис.
Сообщается, что Абу Амр (еще говорится Абу Амра) Суфйан бин Абдуллах , да будет доволен им Аллах, сказал:
«Однажды я попросил: «О посланник Аллаха, скажи мне в исламе такое, чтобы после этого я уже не спрашивал о нём никого другого?».
Он сказал:
«Говори: Я уверовал в Аллаха, - а потом будь стойким на прямом пути». Хадис привёл Муслим.
الحديث الثاني والعشرون
عَنْ أَبِي عَبْدِ الله جَابِرِ بْنِ عَبْدِ الله الْأَنْصَارِيِّ رَضِيَ الله عَنْهُمَا: “أَنَّ رَجُلًا سَأَلَ رَسُولَ الله صَلَّى الله عَلَيهِ وَ سَلَّمَ فَقَالَ: أَرَأَيْت إذَا صَلَّيْت الْمَكْتُوبَاتِ، وَصُمْت رَمَضَانَ، وَأَحْلَلْت الْحَلَالَ، وَحَرَّمْت الْحَرَامَ، وَلَمْ أَزِدْ عَلَى ذَلِكَ شَيْئًا؛ أَأَدْخُلُ الْجَنَّةَ؟ قَالَ: نَعَمْ”. رواه مسلم
Двадцать второй хадис.
Передают со слов Абу Абдуллаха Джабира бин Абдуллаха Аль-Ансари, да будет доволен Аллах им и его отцом, что один человек обратился к посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и ниспошлет мир, с вопросом:
«Скажи мне, если я буду совершать обязательные молитвы, поститься в Рамадан, считать дозволенным дозволенное, а запретным - запретное, ничего не добавляя к этому, войду ли я в рай?».
- и он сказал: «Да». Хадис привёл Муслим.
الحديث الثالث عشر
عَنْ أَبِي مَالِكٍ الْحَارِثِ بْنِ عَاصِمٍ الْأَشْعَرِيِّ رَضيَ الله عَنهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ الله صلَّى الله عَلَيهِ وَ سَلَّمَ “الطَّهُورُ شَطْرُ الْإِيمَانِ، وَالْحَمْدُ لله تَمْلَأُ الْمِيزَانَ، وَسُبْحَانَ الله وَالْحَمْدُ لله تَمْلَآنِ -أَوْ: تَمْلَأُ- مَا بَيْنَ السَّمَاءِ وَالْأَرْضِ، وَالصَّلَاةُ نُورٌ، وَالصَّدَقَةُ بُرْهَانٌ، وَالصَّبْرُ ضِيَاءٌ، وَالْقُرْآنُ حُجَّةٌ لَك أَوْ عَلَيْك، كُلُّ النَّاسِ يَغْدُو، فَبَائِعٌ نَفْسَهُ فَمُعْتِقُهَا أَوْ مُوبِقُهَا”. رواه مسلم
Двадцать третий хадис.
Передают со слов Абу Малика Аль-Хариса бин Асима Аль Ашьари, да будет доволен им Аллах, что посланник Аллаха, (да благословит его Аллах и ниспошлет мир), сказал:
«Очищение - половина веры, слова “Хвала Аллаху” /Аль-хамду ли-Лляхи/ заполнят собой Весы, слова “Слава Аллаху и хвала Аллаху” /Субхана-Ллахи уа-ль-хамду ли-Лляхи/ заполнят собой все что между небесами и землёй, молитва (намаз) - свет, милостыня (саадака) - доказательство, терпение - сияние, а Коран – аргумент за тебя или против тебя. Все люди отправляются утром, и каждый продаёт свою душу, тем самым либо освобождает её, либо губит». Хадис привёл Муслим.
الحديث الرابع و العشرون
عَنْ أَبِي ذَرٍّ الْغِفَارِيِّ رَضي الله عَنهُ عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى الله عَلَيهِ وَ سَلَّمَ فِيمَا يَرْوِيهِ عَنْ رَبِّهِ تَبَارَكَ وَتَعَالَى، أَنَّهُ قَالَ: “يَا عِبَادِي: إنِّي حَرَّمْت الظُّلْمَ عَلَى نَفْسِي، وَجَعَلْته بَيْنَكُمْ مُحَرَّمًا؛ فَلَا تَظَالَمُوا. يَا عِبَادِي! كُلُّكُمْ ضَالٌّ إلَّا مَنْ هَدَيْته، فَاسْتَهْدُونِي أَهْدِكُمْ. يَا عِبَادِي! كُلُّكُمْ جَائِعٌ إلَّا مَنْ أَطْعَمْته، فَاسْتَطْعِمُونِي أُطْعِمْكُمْ. يَا عِبَادِي! كُلُّكُمْ عَارٍ إلَّا مَنْ كَسَوْته، فَاسْتَكْسُونِي أَكْسُكُمْ. يَا عِبَادِي! إنَّكُمْ تُخْطِئُونَ بِاللَّيْلِ وَالنَّهَارِ، وَأَنَا أَغْفِرُ الذُّنُوبَ جَمِيعًا؛ فَاسْتَغْفِرُونِي أَغْفِرْ لَكُمْ. يَا عِبَادِي! إنَّكُمْ لَنْ تَبْلُغُوا ضُرِّي فَتَضُرُّونِي، وَلَنْ تَبْلُغُوا نَفْعِي فَتَنْفَعُونِي. يَا عِبَادِي! لَوْ أَنَّ أَوَّلَكُمْ وَآخِرَكُمْ وَإِنْسَكُمْ وَجِنَّكُمْ كَانُوا عَلَى أَتْقَى قَلْبِ رَجُلٍ وَاحِدٍ مِنْكُمْ، مَا زَادَ ذَلِكَ فِي مُلْكِي شَيْئًا. يَا عِبَادِي! لَوْ أَنَّ أَوَّلَكُمْ وَآخِرَكُمْ وَإِنْسَكُمْ وَجِنَّكُمْ كَانُوا عَلَى أَفْجَرِ قَلْبِ رَجُلٍ وَاحِدٍ مِنْكُمْ، مَا نَقَصَ ذَلِكَ مِنْ مُلْكِي شَيْئًا. يَا عِبَادِي! لَوْ أَنَّ أَوَّلَكُمْ وَآخِرَكُمْ وَإِنْسَكُمْ وَجِنَّكُمْ قَامُوا فِي صَعِيدٍ وَاحِدٍ، فَسَأَلُونِي، فَأَعْطَيْت كُلَّ وَاحِدٍ مَسْأَلَته، مَا نَقَصَ ذَلِكَ مِمَّا عِنْدِي إلَّا كَمَا يَنْقُصُ الْمِخْيَطُ إذَا أُدْخِلَ الْبَحْرَ. يَا عِبَادِي! إنَّمَا هِيَ أَعْمَالُكُمْ أُحْصِيهَا لَكُمْ، ثُمَّ أُوَفِّيكُمْ إيَّاهَا؛ فَمَنْ وَجَدَ خَيْرًا فَلْيَحْمَدْ الله، وَمَنْ وَجَدَ غَيْرَ ذَلِكَ فَلَا يَلُومَن إلَّا نَفْسَهُ”. رواه مسلم
Двадцать четвертый хадис.
Передают со слов Абу Зарра Аль-Гифари, да будет доволен им Аллах, что Пророк, да благословит его Аллах и ниспошлет мир, передал, что его Всемогущий и Великий Господь сказал:
«О рабы Мои, поистине, Я запретил несправедливость Себе и сделал её запретной между вами, так не притесняйте же друг друга!
О рабы Мои, все вы заблудшие, кроме тех, кому Я указал правильный путь, так просите же Меня направить вас на правильный путь, и Я направлю вас!
О рабы Мои, все вы останетесь голодными, кроме тех, кого накормлю Я, так просите же Меня накормить вас, и Я накормлю вас!
О рабы Мои, все Вы останетесь нагими, кроме тех, кого Я одену, так просите же Меня одеть вас, и Я одену вас!
О рабы Мои, поистине, грешите вы ночью и днём, а Я прощаю все грехи, так просите же Меня о прощении, и Я прощу вас!
О рабы Мои, поистине, никогда не сможете вы ни причинить Мне вред, ни принести пользу!
О рабы Мои, если бы первые и последние из вас, люди и джинны, были такими же благочестивыми, как и сердце благочестивейшего человека из вас, это ничего не добавило бы к тому, чем Я владею!
О рабы Мои, если бы первые и последние из вас, люди и джинны, были такими же нечестивыми, как и сердце самого нечестивого из вас, это никак не уменьшило бы того, чем Я владею!
О рабы Мои, если бы первые и последние из вас, люди и джинны, встали на одном месте и попросили Меня о чём-либо, а Я дал бы каждому то, о чём он просил, это ни насколько бы не уменьшило имеющееся у Меня, точно так же, как игла, опущенная в море, уменьшает количество его воды!
О рабы Мои, поистине, это - только ваши дела, которые Я исчислю для вас, а потом воздам вам за них, и тогда пусть тот, кто обретёт благо, воздаст хвалу Аллаху, а кто обретёт нечто иное, пусть не упрекает ни кого, кроме самого себя!» Хадис привёл Муслим.
الحديث الخامس العشرون
عَنْ أَبِي ذَرٍّ رَضيَ الله عَنهُ أَيْضًا، “أَنَّ نَاسًا مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ الله قَالُوا لِلنَّبِيِّ صَلَّى الله عَليهِ وَ سَلَّمَ يَا رَسُولَ الله ذَهَبَ أَهْلُ الدُّثُورِ بِالْأُجُورِ؛ يُصَلُّونَ كَمَا نُصَلِّي، وَيَصُومُونَ كَمَا نَصُومُ، وَيَتَصَدَّقُونَ بِفُضُولِ أَمْوَالِهِمْ. قَالَ: أَوَلَيْسَ قَدْ جَعَلَ الله لَكُمْ مَا تَصَّدَّقُونَ؟ إنَّ بِكُلِّ تَسْبِيحَةٍ صَدَقَةً، وَكُلِّ تَكْبِيرَةٍ صَدَقَةً، وَكُلِّ تَحْمِيدَةٍ صَدَقَةً، وَكُلِّ تَهْلِيلَةٍ صَدَقَةً، وَأَمْرٌ بِمَعْرُوفٍ صَدَقَةٌ، وَنَهْيٌ عَنْ مُنْكَرٍ صَدَقَةٌ، وَفِي بُضْعِ أَحَدِكُمْ صَدَقَةٌ. قَالُوا: يَا رَسُولَ الله أَيَأْتِي أَحَدُنَا شَهْوَتَهُ وَيَكُونُ لَهُ فِيهَا أَجْرٌ؟ قَالَ: أَرَأَيْتُمْ لَوْ وَضَعَهَا فِي حَرَامٍ أَكَانَ عَلَيْهِ وِزْرٌ؟ فَكَذَلِكَ إذَا وَضَعَهَا فِي الْحَلَالِ، كَانَ لَهُ أَجْرٌ”. رواه مسلم
Двадцать пятый хадис.
Передают со слов Абу Зарра, да будет доволен им Аллах, что однажды люди из числа сподвижников посланника Аллаха, да благословит его Аллах и ниспошлет мир, пришли к нему и сказали:
“O посланник Аллаха, богачи получат всю награду, ведь они молятся подобно нам и постятся подобно нам, но помимо этого, они ещё и раздают милостыню из излишков своего богатства!”
На это Пророк, да благословит его Аллах и ниспошлет мир, сказал:
«A разве для вас Аллах не приготовил того, что вы можете раздавать в качестве милостыни? Поистинe милостыней для вас становится каждое произнесение слов «СубнанаЛлах» (Пречист Аллах), и каждое произнесение слов «Аллаху Акбар» (Аллах Велик), и каждое произнесение слов «АльхамдулиЛлах» (Хвала Аллаху), и каждое произнесeние слов «Нет Божества достойного поклонения, кроме Аллаха», и побуждение к одобряемому, и удержание от порицаемого и даже совершение полового сношения является милостыней (садакой)».
Люди спросили: “О посланник Аллаха, неужели за то, что кто-нибудь из нас удовлетворит своё желание, он получит награду?!”
На это прoрок, да благословит его Аллах и ниспошлет мир, сказал:
«Скажите, если бы кто-нибудь из вас удовлетворил своё желание запретным образом, был бы ему грех? Точно так же, если он удовлетворит его дозволенным образом, то получит награду». Хадис привёл Муслим.
الحديث السادس و العشرون
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضيَ الله عَنهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ الله صَلَّى الله عَلَيهِ وَ سَلَّمَ “كُلُّ سُلَامَى مِنْ النَّاسِ عَلَيْهِ صَدَقَةٌ، كُلَّ يَوْمٍ تَطْلُعُ فِيهِ الشَّمْسُ تَعْدِلُ بَيْنَ اثْنَيْنِ صَدَقَةٌ، وَتُعِينُ الرَّجُلَ فِي دَابَّتِهِ فَتَحْمِلُهُ عَلَيْهَا أَوْ تَرْفَعُ لَهُ عَلَيْهَا مَتَاعَهُ صَدَقَةٌ، وَالْكَلِمَةُ الطَّيِّبَةُ صَدَقَةٌ، وَبِكُلِّ خُطْوَةٍ تَمْشِيهَا إلَى الصَّلَاةِ صَدَقَةٌ، وَتُمِيطُ الْأَذَى عَنْ الطَّرِيقِ صَدَقَةٌ”. رواه البخاري و مسلم
Двадцать шестой хадис.
Передают со слов Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и ниспошлет мир, сказал:
«За каждый сустав из суставов, имеющихся в теле, человек должен давать садаку каждый день, в который восходит солнце: справедливо рассудить, когда между двумя людьми возникает спор, есть садака, и оказание помощи человеку, которого ты подсадишь на его верховое животное или которому подашь его поклажу, есть саадака. И доброе слово саадака. И за каждый шаг, который ты делаешь на пути к намазу, тебе записывается садака. И устранение с пути того, что причиняет вред есть саадака». Хадис привёл Аль-Бухари и Муслим.
الحديث السابع و العشرون
عَنْ النَّوَّاسِ بْنِ سَمْعَانَ رَضيَ الله عَنهُ عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى الله عَلَيهِ وَ سَلَّمَ قَالَ: “الْبِرُّ حُسْنُ الْخُلُقِ، وَالْإِثْمُ مَا حَاكَ فِي صَدْرِك، وَكَرِهْت أَنْ يَطَّلِعَ عَلَيْهِ النَّاسُ” رَوَاهُ مُسْلِمٌ
Двадцать седьмой хадис.
Передают со слов ан-Наууаса бин Самьана, да будет доволен им Аллах, что Пророк, да благословит его Аллах и ниспошлет мир, сказал:
«Благочестие есть благонравие, а греховное - это то, что не дает покоя твоей душе, и ты не желаешь, чтобы об этом узнали люди». Хадис привёл Муслим.
وَعَنْ وَابِصَةَ بْنِ مَعْبَدٍ رَضيَ الله عَنهُ قَالَ: أَتَيْت رَسُولَ الله صَلَّى الله عَلَيهِ وَ سَلَّمَ فَقَالَ: “جِئْتَ تَسْأَلُ عَنْ الْبِرِّ؟ قُلْت: نَعَمْ. فقَالَ: استفت قلبك، الْبِرُّ مَا اطْمَأَنَّتْ إلَيْهِ النَّفْسُ، وَاطْمَأَنَّ إلَيْهِ الْقَلْبُ، وَالْإِثْمُ مَا حَاكَ فِي النَّفْسِ وَتَرَدَّدَ فِي الصَّدْرِ، وَإِنْ أَفْتَاك النَّاسُ وَأَفْتَوْك” . حَدِيثٌ حَسَنٌ، رَوَيْنَاهُ في مُسْنَدَي الْإِمَامَيْنِ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ، وَالدَّارِمِي بِإِسْنَادٍ حَسَنٍ.
Сообщается, что Уабиса бин Маьбад, да будет доволен им Аллах, сказал: “Однажды я пришёл к посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и ниспошлет мир:
0н спросил меня:
“Ты пришёл, чтобы спросить о благочестии?”
Я сказал: “Да”.
Он сказал:
“Спроси об этом своё сердце, ибо благочестие есть то, в чём почувствовали спокойствие душа и сердце, а греховное - это то, что не даёт покоя душе и колеблется в груди, даже если люди не раз скажут тебе, что ты поступил правильно”. Хадис привёл Ахмад и ад-Дарими.
الحديث الثامن و العشرون
عَنْ أَبِي نَجِيحٍ الْعِرْبَاضِ بْنِ سَارِيَةَ رَضيَ الله عَنهُ قَالَ: “وَعَظَنَا رَسُولُ الله صَلَّى الله عَلَيهِ وَ سَلَّمَ مَوْعِظَةً وَجِلَتْ مِنْهَا الْقُلُوبُ، وَذَرَفَتْ مِنْهَا الْعُيُونُ، فَقُلْنَا: يَا رَسُولَ الله! كَأَنَّهَا مَوْعِظَةُ مُوَدِّعٍ فَأَوْصِنَا، قَالَ: أُوصِيكُمْ بِتَقْوَى الله، وَالسَّمْعِ وَالطَّاعَةِ وَإِنْ تَأَمَّرَ عَلَيْكُمْ عَبْدٌ، فَإِنَّهُ مَنْ يَعِشْ مِنْكُمْ فَسَيَرَى اخْتِلَافًا كَثِيرًا، فَعَلَيْكُمْ بِسُنَّتِي وَسُنَّةِ الْخُلَفَاءِ الرَّاشِدِينَ الْمَهْدِيينَ، عَضُّوا عَلَيْهَا بِالنَّوَاجِذِ، وَإِيَّاكُمْ وَمُحْدَثَاتِ الْأُمُورِ؛ فَإِنَّ كُلَّ بِدْعَةٍ ضَلَالَةٌ”.رواه أبو داود و الترميذي, و قال: حديث حسن صحيح
Двадцать восьмой хадис.
Сообщается, что Абу Наджих Аль-Ъирбад бин Сарийа, да будет доволен им Аллах, сказал:
“Однажды посланник Аллаха, да благословит его Аллах и ниспошлет мир, обратился к нам с увещанием, от которого сердца наши испытали страх, а из глаз потекли слезы, и мы сказали: “О посланник Аллаха, это похоже на увещевание прощающегося, так дай же нам наставление!”
Он сказал:
«Завещаю вам: «бойтесь Всемогущего и Великого Аллаха и слушайте и повинуйтесь, даже если вами будет править раб. Поистине, тот из вас, кто проживёт, увидит много разногласий, и поэтому вам следует придерживаться моей сунны и сунны праведных халифов, ведомых правильным путём. Ухватитесь за неё (сунну) коренными зубами. И предостерегаю вас от новшеств, ибо каждое нововведение есть заблуждение» Хадис привёл Абу Дауд и ат-Тирмизи.
الحديث التاسع و العشرون
عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ رَضيَ الله عَنهُ قَالَ: قُلْت يَا رَسُولَ الله! أَخْبِرْنِي بِعَمَلٍ يُدْخِلُنِي الْجَنَّةَ وَيُبَاعِدْنِي مِنْ النَّارِ، قَالَ: “لَقَدْ سَأَلْت عَنْ عَظِيمٍ، وَإِنَّهُ لَيَسِيرٌ عَلَى مَنْ يَسَّرَهُ الله عَلَيْهِ: تَعْبُدُ الله لَا تُشْرِكْ بِهِ شَيْئًا، وَتُقِيمُ الصَّلَاةَ، وَتُؤْتِي الزَّكَاةَ، وَتَصُومُ رَمَضَانَ، وَتَحُجُّ الْبَيْتَ، ثُمَّ قَالَ: أَلَا أَدُلُّك عَلَى أَبْوَابِ الْخَيْرِ؟ الصَّوْمُ جُنَّةٌ، وَالصَّدَقَةُ تُطْفِئُ الْخَطِيئَةَ كَمَا يُطْفِئُ الْمَاءُ النَّارَ، وَصَلَاةُ الرَّجُلِ فِي جَوْفِ اللَّيْلِ، ثُمَّ تَلَا: ” تَتَجَافَى جُنُوبُهُمْ عَنِ الْمَضَاجِعِ ” حَتَّى بَلَغَ “يَعْمَلُونَ”، ثُمَّ قَالَ: أَلَا أُخْبِرُك بِرَأْسِ الْأَمْرِ وَعَمُودِهِ وَذُرْوَةِ سَنَامِهِ؟ قُلْت: بَلَى يَا رَسُولَ الله. قَالَ: رَأْسُ الْأَمْرِ الْإِسْلَامُ، وَعَمُودُهُ الصَّلَاةُ، وَذُرْوَةُ سَنَامِهِ الْجِهَادُ، ثُمَّ قَالَ: أَلَا أُخْبِرُك بِمَلَاكِ ذَلِكَ كُلِّهِ؟ فقُلْت: بَلَى يَا رَسُولَ الله فَأَخَذَ بِلِسَانِهِ وَقَالَ: كُفَّ عَلَيْك هَذَا. قُلْت: يَا نَبِيَّ الله وَإِنَّا لَمُؤَاخَذُونَ بِمَا نَتَكَلَّمُ بِهِ؟ فَقَالَ: ثَكِلَتْك أُمُّك وَهَلْ يَكُبُّ النَّاسَ عَلَى وُجُوهِهِمْ -أَوْ قَالَ عَلَى مَنَاخِرِهِمْ- إلَّا حَصَائِدُ أَلْسِنَتِهِمْ؟!” . رواه الترميذي, و قال: حديث حسن صحيح
Двадцать девятый хадис.
Сообщается, что Муъаз бин ДжабАль, да будет доволен им Аллах, сказал: “Однажды я спросил: “О посланник Аллаха, какое дело позволит мне войти в рай и удалит меня от огня?”
Пророк, да благословит его Аллах и ниспошлет мир сказал:
«Ты спросил о великом деле, но, поистине, оно будет лёгким для того, кому Аллах облегчит это: поклоняйся Аллаху и никому более наряду с Ним, совершай молитвы, выплачивай закят, постись во время рамадана и соверши хаджж к Дому».
Потом он сказал:
«Не указать ли тебе на врата блага? Это пост, который является щитом, и садака, которая тушит прегрешения подобно тому, как вода тушит огонь, и молитва человека глубокой ночью» , - после чего прочитал аят:
“…те, которые отстраняются боками своими от лож, взывая к Господу своему со страхом и надеждой, и расходуют из того, чем Мы их наделили.
И не знает ни один человек, какая радость скрыта для них в воздаяние за то, что они делали” Сура Земной поклон”, 16 -17.
Потом он сказал:
«Не поведать ли тебе о главе этого дела, его столпе и его вершине?»
Я сказал: “Да конечно, о посланник Аллаха “.
Он сказал: «Глава этого дела - ислам, столп его – молитва, а вершина его – джихад».
Потом он сказал: «Не поведать ли тебе о главной части всего этого?»
Я сказал: “Да конечно, о посланник Аллаха “.
Тогда он взялся за свой язык и сказал: «Придерживай вот это».
Я сказал: “О Пророк Аллаха, неужели мы будем спрошены за то, что мы говорим?».
Он сказал: «Да лишится тебя твоя мать, о Муаз! А разве будут ввергать людей лицами /или сказал носами/ в огонь за что-либо, кроме того что приобрели их языки?!» Хадис привёл Ат-Тирмизи и сказал: «хадис достоверный».
الحديث الثلاثون
عَنْ أَبِي ثَعْلَبَةَ الْخُشَنِيِّ جُرْثُومِ بن نَاشِر رَضيَ الله عَنهُ عَنْ رَسُولِ الله صَلَّى الله عَلَيهِ وَ سَلَّمَ قَال: “إنَّ الله تَعَالَى فَرَضَ فَرَائِضَ فَلَا تُضَيِّعُوهَا، وَحَدَّ حُدُودًا فَلَا تَعْتَدُوهَا، وَحَرَّمَ أَشْيَاءَ فَلَا تَنْتَهِكُوهَا، وَسَكَتَ عَنْ أَشْيَاءَ رَحْمَةً لَكُمْ غَيْرَ نِسْيَانٍ فَلَا تَبْحَثُوا عَنْهَا”. حديث حسن, رواه الدارقطني و غيره.
Тридцатый хадис.
Передают со слов Абу Саьлябы Аль-Хушаний Джурсума бин Нашира, да будет доволен им Аллах, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и ниспошлет мир, сказал:
«Поистине, Аллах Всевышний возложил на людей исполнение религиозных обязанностей, так не пренебрегайте же ими, и установил границы, так не преступайте же их, и запретил некоторые вещи, так не нарушайте же эти запреты, и умолчал о некоторых вещах по милости Своей к вам, а не по забывчивости, так не доискивайтесь же их!» Хадис достоверный привёл Ад-Даракутни.
الحديث الحادي و الثلاثون
عَنْ أَبِي الْعَبَّاسِ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ السَّاعِدِيّ رَضيَ الله عَنهُ قَالَ: جَاءَ رَجُلٌ إلَى النَّبِيِّ صَلَّى الله عَلَيهِ وَ سَلَّمَ فَقَالَ: يَا رَسُولَ الله! دُلَّنِي عَلَى عَمَلٍ إذَا عَمِلْتُهُ أَحَبَّنِي الله وَأَحَبَّنِي النَّاسُ؛ فَقَالَ: “ازْهَدْ فِي الدُّنْيَا يُحِبُّك الله، وَازْهَدْ فِيمَا عِنْدَ النَّاسِ يُحِبُّك النَّاسُ” . حديث حسن, رواه ابن ماجه رقم:4102 و غيره بأسانيد حسنة
Тридцать первый хадис.
Сообщается, что Абу-ль-Аббас Сахль бин Саьд ас-Саьиди, да будет доволен им Аллах, сказал:
“Однажды к Пророку, да благословит его Аллах и ниспошлет мир, пришел какой-то человек и сказал: “О посланник Аллаха, укажи мне на такое дело, за которое меня полюбит Аллах и полюбят люди, если я совершу его”.
В ответ на это Пророк, да благословит его Аллах и ниспошлет мир, сказал:
«Отрекись от мира этого, и полюбит тебя Aллаx, отрекись от того, что есть у людей и полюбят тебя люди». Хадис достоверный, его привёл Ибн Маджа и другие с достоверными иснадами.
الحديث الثاني و العشرون
عَنْ أَبِي سَعِيدٍ سَعْدِ بْنِ مَالِكِ بْنِ سِنَانٍ الْخُدْرِيّ رَضيَ الله عَنهُ أَنَّ رَسُولَ الله صَلَّى الله عَلَيهِ وَ سَلَّمَ قَالَ: ” لَا ضَرَرَ وَلَا ضِرَارَ” .
حَدِيثٌ حَسَنٌ، رَوَاهُ ابْنُ مَاجَهْ ، وَالدَّارَقُطْنِيّ ، وَغَيْرُهُمَا مُسْنَدًا. وَرَوَاهُ مَالِكٌ فِي “الْمُوَطَّإِ” عَنْ عَمْرِو بْنِ يَحْيَى عَنْ أَبِيهِ عَنْ النَّبِيِّ مُرْسَلًا، فَأَسْقَطَ أَبَا سَعِيدٍ، وَلَهُ طُرُقٌ يُقَوِّي بَعْضُهَا بَعْضًا.
Тридцать второй хадис.
Передают со слов Абу Саъида Саъда бин Синана Аль-Худри, да будет доволен им Аллах, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и ниспошлет мир, сказал:
“Причинение вреда запрещено как «Дорор» так и «Дырор»”. Хадис привёл ибн Маджа и ад-Даракутни.
الحديث الثالث و الثلاثون
عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ الله عَنْهُمَا أَنَّ رَسُولَ الله صَلَّى الله عَلَيهِ وَ سَلَّمَ قَالَ: “لَوْ يُعْطَى النَّاسُ بِدَعْوَاهُمْ لَادَّعَى رِجَالٌ أَمْوَالَ قَوْمٍ وَدِمَاءَهُمْ، لَكِنَّ الْبَيِّنَةَ عَلَى الْمُدَّعِي، وَالْيَمِينَ عَلَى مَنْ أَنْكَرَ” . حديث حسن, رواه البيهقي في”السنن” و غيره هكذا, و بعضه في الصحيحين
Тридцать третий хадис.
Передают со слов Ибн Аббаса, да будет доволен Аллах им и его отцом, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и ниспошлет мир, сказал:
“Если людям будут давать все что они требуют только на основании их заявлений, то одни обязательно потребуют имущество и кровь других, а поэтому претендующему следует представить доказательствo, а отрицающему - принести клятву”. Хадис привел Аль-Байхаки.
الحديث الرابع و الثلاثون
عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيّ رَضيَ الله عَنهُ قَالَ سَمِعْت رَسُولَ الله صَلَّى الله عَلَيهِ وَ سَلَّمَ يَقُولُ: “مَنْ رَأَى مِنْكُمْ مُنْكَرًا فَلْيُغَيِّرْهُ بِيَدِهِ، فَإِنْ لَمْ يَسْتَطِعْ فَبِلِسَانِهِ، فَإِنْ لَمْ يَسْتَطِعْ فَبِقَلْبِهِ، وَذَلِكَ أَضْعَفُ الْإِيمَانِ” . رواه مسلم
Тридцать четвертый хадис.
Сообщается, что Абу Саьид Аль-Худри, да будет доволен им Аллах, сказал: Я слышал, как посланник Аллаха, да благословит его Аллах и ниспошлет мир, сказал:
«Пусть тот из вас, кто увидит порицаемоe, изменит этo собственноручно, если же он не сможет сделать этого, пусть изменит это своим языком, а если не сможет и этого, то - своим сердцем, и это будет наиболее слабым проявлением веры». Хадис привел Муслим.
الحديث الخامس و العشرون
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضيَ الله عَنهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ الله صَلَّى الله عَلَيهِ وَ سَلَّمَ ” لَا تَحَاسَدُوا، وَلَا تَنَاجَشُوا، وَلَا تَبَاغَضُوا، وَلَا تَدَابَرُوا، وَلَا يَبِعْ بَعْضُكُمْ عَلَى بَيْعِ بَعْضٍ، وَكُونُوا عِبَادَ الله إخْوَانًا، الْمُسْلِمُ أَخُو الْمُسْلِمِ، لَا يَظْلِمُهُ، وَلَا يَخْذُلُهُ، وَلَا يَكْذِبُهُ، وَلَا يَحْقِرُهُ، التَّقْوَى هَاهُنَا، وَيُشِيرُ إلَى صَدْرِهِ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ، بِحَسْبِ امْرِئٍ مِنْ الشَّرِّ أَنْ يَحْقِرَ أَخَاهُ الْمُسْلِمَ، كُلُّ الْمُسْلِمِ عَلَى الْمُسْلِمِ حَرَامٌ: دَمُهُ وَمَالُهُ وَعِرْضُهُ” . رواه مسلم
Тридцать пятый хадис.
Передают со слов Абу Хурейры, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и ниспошлет мир, сказал:
«Не завидуйте друг другу, не накручивайте цену, откажитесь от взаимной ненависти, не поворачивайтесь спиной друг к другу, не перебивайте торговли друг другу и будьте братьями, о рабы Аллаха, ведь мусульманин мусульманину брат, и поэтому не должен никто из мусульман ни притеснять другого, ни оставлять его без помощи, ни обманывать его, ни относиться к нему с презрением, а богобоязненность скрыта здесь!», - и посланник Аллаха, да благословит его Аллах и ниспошлет мир, трижды указал рукой себе на грудь, после чего сказал: «Достаточно будет вреда тому человеку, который презирает своего брата мусульманина, и для каждого мусульманина должны быть неприкосновенными жизнь, имущество и честь другого мусульманина!». Хадис привел Муслим.
الحديث السادس والثلاثون
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضيَ الله عَنهُ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى الله عَلَيهِ وَ سَلَّمَ قَالَ: “مَنْ نَفَّسَ عَنْ مُؤْمِنٍ كُرْبَةً مِنْ كُرَبِ الدُّنْيَا نَفَّسَ الله عَنْهُ كُرْبَةً مِنْ كُرَبِ يَوْمِ الْقِيَامَةِ، وَمَنْ يَسَّرَ عَلَى مُعْسِرٍ، يَسَّرَ الله عَلَيْهِ فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ، وَمَنْ سَتَرَ مُسْلِما سَتَرَهُ اللهُ فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ ، وَالله فِي عَوْنِ الْعَبْدِ مَا كَانَ الْعَبْدُ فِي عَوْنِ أَخِيهِ، وَمَنْ سَلَكَ طَرِيقًا يَلْتَمِسُ فِيهِ عِلْمًا سَهَّلَ الله لَهُ بِهِ طَرِيقًا إلَى الْجَنَّةِ، وَمَا اجْتَمَعَ قَوْمٌ فِي بَيْتٍ مِنْ بُيُوتِ الله يَتْلُونَ كِتَابَ الله، وَيَتَدَارَسُونَهُ فِيمَا بَيْنَهُمْ؛ إلَّا نَزَلَتْ عَلَيْهِمْ السَّكِينَةُ، وَغَشِيَتْهُمْ الرَّحْمَةُ، وَذَكَرَهُمْ الله فِيمَنْ عِنْدَهُ، وَمَنْ بَطَّأَ بِهِ عَمَلُهُ لَمْ يُسْرِعْ بِهِ نَسَبُهُ”. رَوَاهُ مُسْلِمٌ
Тридцать шестой хадис.
Передают со слов Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что Пророк, да благословит его Аллах и ниспошлет мир, сказал:
«Того, кто избавит верующего от одной из печалей мира этого, Аллах избавит от одной из печалей Дня воскресения, тому, кто облегчит положение неплатёжеспособного должника, Аллах облегчит его собственное положение и в мире этом, и в мире ином. А того, кто покроет мусульманина, Аллах покроет и в мире этом, и в мире ином, и Аллах будет оказывать помощь Своему рабу, пока сам раб оказывает её брату своему. Вступившему на какой-нибудь путь в поисках знания, Аллах за это облегчит путь в рай. А когда люди собираются в одном из домов Аллаха, где они совместно читают и изучают Книгу Аллаха, обязательно нисходит на них спокойствие, и покрывает их милость, и окружают их ангелы и поминает их Аллах среди тех, кто находится пред Ним, тому же, кого станут задерживать дела его, происхождение его не поможет двигаться быстрее». В подобном виде хадис привел Муслим.
الحديث السابع والثلاثون
عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ الله عَنْهُمَا عَنْ رَسُولِ الله صَلَّى الله عَلَيهِ وَ سَلَّمَ فِيمَا يَرْوِيهِ عَنْ رَبِّهِ تَبَارَكَ وَتَعَالَى، قَالَ: “إنَّ الله كَتَبَ الْحَسَنَاتِ وَالسَّيِّئَاتِ، ثُمَّ بَيَّنَ ذَلِكَ، فَمَنْ هَمَّ بِحَسَنَةٍ فَلَمْ يَعْمَلْهَا كَتَبَهَا الله عِنْدَهُ حَسَنَةً كَامِلَةً، وَإِنْ هَمَّ بِهَا فَعَمِلَهَا كَتَبَهَا الله عِنْدَهُ عَشْرَ حَسَنَاتٍ إلَى سَبْعِمِائَةِ ضِعْفٍ إلَى أَضْعَافٍ كَثِيرَةٍ، وَإِنْ هَمَّ بِسَيِّئَةٍ فَلَمْ يَعْمَلْهَا كَتَبَهَا الله عِنْدَهُ حَسَنَةً كَامِلَةً، وَإِنْ هَمَّ بِهَا فَعَمِلَهَا كَتَبَهَا الله سَيِّئَةً وَاحِدَةً”. رواه البخاري و مسلم في صحيحيهما بهذه الحروف
Тридцать седьмой хадис.
Ибн Аббас, да будет доволен Аллах им и его отцом, сообщил, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и ниспошлет мир, передававший слова своего Благословенного и Всевышнего Господа, сказал:
«Поистине, Аллах записал добрые и дурные дела, после чего разъяснил это: “Тому, кто решит совершить доброе дело, но не совершит его, Аллах запишет у Себя совершение целого доброго дела;
Если человек решит совершить доброе дело и совершит его, Аллах запишет за ним у Себя совершение от десяти до семисот и многим более таких добрых дел;
Тому, кто решит совершить дурное дело, но не совершит его, Аллах запишет у Себя совершение целого доброго дела, а если он решит совершить дурное дело, и совершит его, Аллах запишет за ним одно дурное дело». Хадис привёл Аль-Бухари и Муслим в своих «сахихах» в точно таком виде.
الحديث الثامن و الثلاثون
عَنْ أَبِي هُرَيْرَة رَضيَ الله عَنهُ قَالَ: قَالَ رَسُول الله صَلَّى الله عَلَيهِ وَ سَلَّمَ إنَّ الله تَعَالَى قَالَ: “مَنْ عَادَى لِي وَلِيًّا فَقْد آذَنْتهُ بِالْحَرْبِ، وَمَا تَقَرَّبَ إلَيَّ عَبْدِي بِشَيْءٍ أَحَبَّ إلَيَّ مِمَّا افْتَرَضْتُهُ عَلَيْهِ، وَلَا يَزَالُ عَبْدِي يَتَقَرَّبُ إلَيَّ بِالنَّوَافِلِ حَتَّى أُحِبَّهُ، فَإِذَا أَحْبَبْتُهُ كُنْت سَمْعَهُ الَّذِي يَسْمَعُ بِهِ، وَبَصَرَهُ الَّذِي يُبْصِرُ بِهِ، وَيَدَهُ الَّتِي يَبْطِشُ بِهَا، وَرِجْلَهُ الَّتِي يَمْشِي بِهَا، وَلَئِنْ سَأَلَنِي لَأُعْطِيَنَّهُ، وَلَئِنْ اسْتَعَاذَنِي لَأُعِيذَنَّهُ”. رواه البخاري
Тридцать восьмой хадис.
Передают со слов Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что посланник Аллаха, (да благословит его Аллах и ниспошлет мир), сказал:
«Поистине, Всевышний Аллах сказал: “Я объявляю войну враждующему с Моим приближенным! Любимейшим из всего, что бы ни делал раб Мой в стремлении приблизиться ко Мне, является для Меня то, что Я вменил ему в обязанность. И будет раб Мой приближаться ко Мне делая сверх обязательного /науафиль/, пока Я не полюблю его. Когда же Я полюблю его, то стану его слухом, посредством которого он будет слышать, и его зрением, посредством которого он будет видеть, и его рукой, которой он будет хватать, и его ногой, с помощью которой он будет ходить. И если он попросит Меня о чём-нибудь, Я обязательно дарую ему это, а если обратится ко Мне за защитой, Я обязательно защищу его “. Хадис привёл Аль-Бухари.
الحديث التاسع و الثلاثون
عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ الله عَنْهُمَا أَنَّ رَسُولَ الله صَلَّى الله عَلَيهِ وَ سَلَّمَ قَالَ: “إنَّ الله تَجَاوَزَ لِي عَنْ أُمَّتِي الْخَطَأَ وَالنِّسْيَانَ وَمَا اسْتُكْرِهُوا عَلَيْهِ” . حديث حسن, رواه ابن ماجه رقم:2045 و البيهقي السنن” و غيرهما
Тридцать девятый хадис.
Передают со слов Ибн Аббаса, да будет доволен Аллах им и его отцом, что Пророк, да благословит его Аллах и ниспошлет мир, сказал:
«Поистине, Аллах простил моей общине ради меня то, что они делают по ошибкe и забывчивости, а также то, к чему их принуждают». Хадис достоверный, его привёл Ибн Маджа, Аль-Байхаки и другие.
الحديث الأربعون
عَنْ ابْن عُمَرَ رَضِيَ الله عَنْهُمَا قَالَ: أَخَذَ رَسُولُ الله صَلَّى الله عَلَيهِ وَ سَلَّمَ بِمَنْكِبِي، وَقَالَ: “كُنْ فِي الدُّنْيَا كَأَنَّك غَرِيبٌ أَوْ عَابِرُ سَبِيلٍ”. وَكَانَ ابْنُ عُمَرَ رَضِيَ الله عَنْهُمَا يَقُولُ: إذَا أَمْسَيْتَ فَلَا تَنْتَظِرْ الصَّبَاحَ، وَإِذَا أَصْبَحْتَ فَلَا تَنْتَظِرْ الْمَسَاءَ، وَخُذْ مِنْ صِحَّتِك لِمَرَضِك، وَمِنْ حَيَاتِك لِمَوْتِك. رَوَاهُ الْبُخَارِيّ
Сороковой хадис.
Сообщается, что Ибн Умар, да будет доволен Аллах им и его отцом, сказал:
«Однажды посланник Аллаха, да благословит его Аллах и ниспошлет мир, взял меня за плечи и сказал»:
«Будь в этом мире таким, будто ты чужеземец или путник который проходит мимо».
Ибн Умар, да будет доволен Аллах им и его отцом, часто говорил: “Если дожил до вечера, то не жди, что доживёшь до утра, а если дожил до утра, то не жди, что доживёшь до вечера, и бери у твоего здоровья то, что пригодится для твоей болезни , а у твоей жизни - то, что пригодится для твоей смерти”. Хадис привёл Аль-Бухари.
الحديث الحادي و الأربعون
عَنْ أَبِي مُحَمَّدٍ عَبْدِ الله بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ رَضِيَ الله عَنْهُمَا، قَالَ: قَالَ رَسُولُ الله صَلَّى الله عَلَيهِ وَ سَلَّمَ “لَا يُؤْمِنُ أَحَدُكُمْ حَتَّى يَكُونَ هَوَاهُ تَبَعًا لِمَا جِئْتُ بِهِ”.
حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ، رَوَيْنَاهُ فِي كِتَابِ “الْحُجَّةِ” بِإِسْنَادٍ صَحِيحٍ.
Сорок первый хадис
Передают со слов Абу Мухаммада Абдуллаха бин Ъамра бин Аль-Ъаса, да будет доволен Аллах им и его отцом, что посланник Аллаха, салляЛлаху ъалейхи уа саллям, сказал:
«Не уверует никто из вас до тех пор, пока страсть его не последует за тем, с чем я пришел».
Хадис достоверный приводится в книге Аль-Худжа
الحديث الثاني و الأربعون
عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ رَضيَ الله عَنهُ قَالَ: سَمِعْت رَسُولَ الله صَلَّى الله عَلَيهِ وَ سَلَّمَ يَقُولُ: قَالَ الله تَعَالَى: “يَا ابْنَ آدَمَ! إِنَّكَ مَا دَعَوْتنِي وَرَجَوْتنِي غَفَرْتُ لَك عَلَى مَا كَانَ مِنْك وَلَا أُبَالِي، يَا ابْنَ آدَمَ! لَوْ بَلَغَتْ ذُنُوبُك عَنَانَ السَّمَاءِ ثُمَّ اسْتَغْفَرْتنِي غَفَرْتُ لَك، يَا ابْنَ آدَمَ! إنَّك لَوْ أتَيْتنِي بِقُرَابِ الْأَرْضِ خَطَايَا ثُمَّ لَقِيتنِي لَا تُشْرِكُ بِي شَيْئًا لَأَتَيْتُك بِقُرَابِهَا مَغْفِرَةً” .
رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ وَقَالَ: حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ.
Сорок второй хадис.
Сообщается, что Анас, да будет доволен им Аллах, сказал:
“Я слышал, как посланник Аллаха, да благословит его Аллах и ниспошлет мир, сказал:
«Аллах Всевышний сказал: “О сын Адама, до тех пор, пока ты не перестанешь взывать ко Мне и надеяться на Меня, Я буду прощать тебе, все что ты делаешь, не обращая внимания ни на что. О сын Адама, если совершишь ты столько грехов, что достигнут они высот небесных, а потом попросишь у Меня прошения, то Я прощу тебя! О сын Адама, поистине, если придёшь ты ко Мне с таким количеством грехов, что заполнят они собой чуть ли не всю землю, но встретишь Меня, не поклоняясь наряду со Мной ничему и никому иному, Я обязательно дарую тебе прощение, которое покроет собой все эти грехи». Хадис привёл Ат-Тирмизи и сказал: «Хадис достоверный».
الحديث الثالث و الأربعون
عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ الله عَنْهُمَا، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى الله عَلَيهِ وَ سَلَّمَ: “أَلْحِقُوا الْفَرَائِضَ بِأَهْلِهَا، فَمَا أَبْقَتَ الْفَرَائِضُ فَلِأَوْلَى رَجُلٍ ذَكَرٍ” . رواه البخاري و مسلم
Сорок третий хадис.
Сообщается, что Ибн Аббас, да будет доволен Аллах им и его отцом, сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и ниспошлет мир, сказал: «Отдавайте соответствующие части наследства тем, кому они полагаются, а все оставшееся после распределения имущество должно достаться самому близкому из мужчин». Хадис привёл Аль-Бухари и Муслим.
الحديث الرابع و الأربعون
عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ الله عَنْها عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى الله عَلَيهِ وَ سَلَّمَ قَالَ: ” الرَّضَاعَةُ تُحَرِّمُ مَا تُحَرِّمُ الْوِلَادَةُ”. رواه البخاري و مسلم
Сорок четвертый хадис.
Передается от Аишы, да будет доволен ею Аллах, что Пророк, да благословит его Аллах и ниспошлет мир, сказал: «Молочное вскармливание делает запретным то, что делает запретным кровное родство». Хадис привёл Аль-Бухари и Муслим.
الحديث الخامس والأربعون
عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ الله رَضِيَ الله عَنْهُمَا أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ الله صَلَّى الله عَلَيهِ وَ سَلَّمّ عَامَ الْفَتْحِ وَهُوَ بِمَكَّةَ يَقُولُ: “إِنَّ اللهَ وَرَسُولَهُ حَرَّمَ بَيْعَ الْخَمْرِ وَالْمَيْتَةِ وَالْخِنْزِيرِ وَالْأَصْنَامِ، فَقِيلَ: يَا رَسُولَ اللهِ أَرَأَيْتَ شُحُومَ الْمَيْتَةِ فَإِنَّهَا يُطْلَى بِهَا السُّفُنُ، وَيُدْهَنُ بِهَا الْجُلُودُ، وَيَسْتَصْبِحُ بِهَا النَّاسُ؟ فَقَالَ: لَا، هُوَ حَرَامٌ، ثُمَّ قَالَ رَسُولُ الله صَلَّى الله عَلَيهِ وَ سَلَّمَ عِنْدَ ذَلِكَ: قَاتَلَ اللهُ الْيَهُودَ، إِنَّ اللهَ حَرَّمَ عَلَيْهِم الشُحُومَ، فَأَجْمَلُوهُ، ثُمَّ بَاعُوهُ، فَأَكَلُوا ثَمَنَهُ”. رواه البخاري و مسلم
Сорок пятый хадис.
Сообщается, что Джабир бин Абдуллах, да будет доволен Аллах им и его отцом, слышал в год открытие Мекки, как посланник Аллаха, да благословит его Аллах и ниспошлет мир, будучи в Мекке сказал: «Поистине Аллах и Его посланник запрещают продавать вино, мертвечину, свинину и идолов». Кто-то сказал: «А является ли дозволенным продавать жир мертвечины, ведь люди покрывают им корабли, смазывают шкуры, и используют, в качестве масла для светильников.
На что Пророк, да благословит его Аллах и ниспошлет мир, ответил: «Нет, он является запретным». После чего продолжил посланник Аллаха, да благословит его Аллах и ниспошлет мир, сказав: «Да погубит Аллах иудеев, ведь поистине Аллах запретил им жир, а они плавили его, а затем продавали его и проедали вырученные за него деньги». Хадис привёл Аль-Бухари и Муслим.
الحديث السادس و الأربعون
عَنْ أَبِي بُرْدَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي مُوسَى الْأَشْعَرِيِّ رَضيَ الله عَنهُ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى الله عَلَيهِ وَ سَلَّمَ بَعَثَهُ إِلَى الْيَمَنِ، فَسَأَلَهُ عَنْ أَشْرِبَةٍ تُصْنَعُ بِهَا، فَقَالَ: وَمَا هِيَ؟ قَالَ: الْبِتْعُ وَالْمِزْرُ، فَقِيلَ لِأَبِي بُرْدَةَ: مَا الْبِتْعُ؟ قَالَ: نَبِيذُ الْعَسَلِ، وَالْمِزْرُ نَبِيذُ الشَّعِيرِ، فَقَالَ: كُلُّ مُسْكِرٍ حَرَام”ٌ . رواه البخاري
Сорок шестой хадис.
Передает Абу Бурда со слов своего отца Абу Мусы Аль-Ашъари, да будет доволен им Аллах, что, посылая его в Йемен, Пророк, да благословит его Аллах и ниспошлет мир, спросил его о напитках, которые там делают: «Что это за напитки?».
Абу Муса ответил: «Это — бит’ и мизр».
Тогда спросили Абу Бурду: «А что такое бит’?». Он ответил: «напиток из меда, а мизр это напиток из ячменя». Тогда посланник Аллаха, да благословит его Аллах и ниспошлет мир, сказал: «Всё опьяняющее запретно». Хадис привёл Аль-Бухари.
الحديث السابع و الأربعون
عَنْ الْمِقْدَامِ بْنِ مَعْدِيَ كْرِبَ قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ الله صَلَّى الله عَلَيهِ وَ سَلَّمَ يَقُولُ: “مَا مَلَأَ آدَمِيٌّ وِعَاءً شَرًّا مِنْ بَطْنٍ، بِحَسْبِ ابْنِ آدَمَ أُكُلَاتٌ يُقِمْنَ صُلْبَهُ، فَإِنْ كَانَ لَا مَحَالَةَ، فَثُلُثٌ لِطَعَامِهِ، وَثُلُثٌ لِشَرَابِهِ، وَثُلُثٌ لِنَفَسِهِ” . رواه الإمام أحمد, و الترميذي, و النسائي, و ابن ماجه, و قال الترميذي: حديث حسن.
Сорок седьмой хадис.
Сообщается, от Аль-Микдама бин Маьдий Якриба что он слышал как посланник Аллаха, да благословит его Аллах и ниспошлет мир, сказал:
«Не заполнял человек сосуда хуже чем собственный желудок, достаточно сыну Адама нескольких кусочков )еды) которые выпрямят ему спину, но если человек не может обходится несколькими кусочками, то пусть треть его желудка будет для еды, треть для питья и треть для для дыхания». Хадис привёл Ахмад, Ат-Тирмизи, Ан-Насаий, ибн Маджа. Сказал Ат-Тирмизий: Хадис достоверный.
الحديث الثامن و الأربعون
عَنْ عَبْدِ الله بْنِ عَمْرٍو رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى الله عَلَيه وَ سَلَّمَ قَالَ: “أَرْبَعٌ مَنْ كُنَّ فِيهِ كَانَ مُنَافِقًا، وَإِنْ كَانَتْ خَصْلَةٌ مِنْهُنَّ فِيهِ كَانَتْ فِيهِ خَصْلَةٌ مِنْ النِّفَاقِ حَتَّى يَدَعَهَا: مَنْ إِذَا حَدَّثَ كَذَبَ، وإِذَا وَعَدَ أَخْلَفَ، وإذَا خَاصَمَ فَجَرَ، وَإِذَا عَاهَدَ غَدَرَ” رواه البخاري و مسلم
Сорок восьмой хадис.
Передает Абдуллах бин Ъамр, да будет доволен Аллах им и его отцом, что Пророк, да благословит его Аллах и ниспошлет мир, сказал: «Тот, кому присуще четыре качества является настоящим лицемером. А у кого будет одно из них, то он не перестанет обладать свойством лицемерия пока не избавится от него. Когда он рассказывает, то лжет. Когда дает обещание, не держит его. Когда спорит, то переходит границы дозволенного. Когда заключает договор, то нарушает его». Хадис привёл Аль-Бухари и Муслим.
الحديث التاسع و الأربعون
عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ رَضيَ الله عَنهُ عن النبي صَلَّى الله عَلَيهِ وَ سَلَّم قَالَ: “لَوْ أَنَّكُمْ تَوَكَّلُونَ عَلَى الله حَقَّ تَوَكُّلِهِ لَرَزَقَكُمْ كَمَا يَرْزُقُ الطَّيْرَ تَغْدُو خِمَاصًا وَتَرُوحُ بِطَانًا”. رواه الإمام أحمد, و الترمذي, و النسائي, و ابن ماجه, و قال الترمذي: حسن صحيح.
Сорок девятый хадис
Сообщается от Умара бин Аль-Хаттаба, да будет доволен им Аллах, что Пророк, да благословит его Аллах и ниспошлет мир, сказал: «Если бы вы уповали на Аллаха должным образом, тогда бы Аллах непременно наделил бы вас пропитанием, подобно тому, как наделяет Он птиц, которые вылетают утром голодными, и возвращаются вечером сытыми». Хадис привёл Ахмад, Ат-Тирмизи, Ан-Насаи, ибн Маджах. А так же Ибн Хиббан в «Сахихе» и Аль-Хаким. Сказал Ат-Тирмизий: Хадис достоверный.
الحديث الخمسون
عَنْ عَبْدِ الله بْنِ بُسْرٍرَضيَ الله عَنهُ قَالَ: “أَتَى النَّبِيَّ صَلَّى الله عَلَيهِ وَ سَلَّمَ رجلٌ فَقَالَ: يَا رَسُولَ الله إِنَّ شَرَائِعَ الْإِسْلَامِ قَدْ كَثُرَتْ عَلَيْنَا، فَبَابٌ نَتَمَسَّكُ بِهِ جَامِعٌ؟ قَالَ: لَا يَزَالُ لِسَانُكَ رَطْبًا مِنْ ذِكْرِ الله عَزَّ وَجَلَّ”. رواه الإمام أحمد
Пятидесятый хадис
Сообщается, что Абдуллах бин Буср, да будет доволен им Аллах, сказал: «Как-то раз, один человек пришел к Пророку, да благословит его Аллах и ниспошлет мир и сказал: «О посланник Аллаха, поистине, предписаний ислама слишком много для нас, так есть ли какое-нибудь общее предписание, которого мы станем твердо придерживаться?» В ответ ему Пророк да благословит его Аллах и ниспошлет мир, сказал: «Пусть язык твой без устали поминает Аллаха Всемогущего и Великого». Хадис привёл Ахмад.
Подготовлено редакцией сайта Медина
Оставить комментарий